UFJF - Universidade Federal de Juiz de Fora

Introdução à Interpretação

Você está em: Ensino > Ementas > Estudos da Tradução > Introdução à Interpretação

Código:

Departamento: DLEM

Carga-Horária: 60 horas

Créditos: 4

Pré-requisitos:

Tradução  II e Versão II

EMENTA

As modalidades de interpretação. Elementos práticos de interpretação.

 

PROGRAMA

1. Tradução simultânea, consecutiva e sussurrada: caracterização e aplicabilidade

2. Tradução à vista (sight translation): caracterização e aplicabilidade

3. Elementos práticos de interpretação

 

BIBLIOGRAFIA BÁSICA:

BERMANN, Sarah; WOOD, Michael (Eds.). Nation, Language, and the Ethics of Translation (Translation/Transnation). Princeton & Oxford: Princeton University Press, 2005.

PÖCHHACKER, F. e SHLESINGER, M. (editors) The interpreting studies reader. London: Routledge, 2002.

PÖCHHACKER, F. Introducing Interpreting Studies. London: Routledge, 2004.

 

BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR:

GILES, D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995

GILLIES, A. Note-taking for consecutive interpreting – a short course. Manchester: St Jerome Publishing LTD, 2005.

KURZ, I. Conference Interpreting: Quality in the ears of the user. Meta, no. 46, volume 2, 2001

MIKKLELSON, H. Introduction to Court Interpreting. Manchester: St Jerome Publishing LTD, 2000.

PAGURA, Reynaldo. A interpretação de conferências: interfaces com a tradução escrita e implicações para a formação de intérpretes e tradutores. DELTA, 2003, vol.19, no.spe, p.209-236.

 

 

Faculdade de Letras